翻訳と辞書
Words near each other
・ In Praise of Pip
・ In Praise of Shadows
・ In Praise of Slow
・ In Praise of the Stepmother
・ In Praise of the Vulnerable Man
・ In Prism
・ In Prison
・ In Prison Awaiting Trial
・ In Prison My Whole Life
・ In Private
・ In Public
・ In Public (film)
・ In punta di piedi
・ In Purgatory's Shadow
・ In Pursuit
In Nunhead Cemetery
・ In Odd We Trust
・ In ogni senso
・ In Old Alsace
・ In Old Alsace (1920 film)
・ In Old Amarillo
・ In Old Arizona
・ In Old Caliente
・ In Old California
・ In Old California (1910 film)
・ In Old California (1942 film)
・ In Old Cheyenne
・ In Old Cheyenne (1941 film)
・ In Old Chicago
・ In Old Colorado


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In Nunhead Cemetery : ウィキペディア英語版
In Nunhead Cemetery
"In Nunhead Cemetery" is a poem by Charlotte Mew. It takes place in Nunhead Cemetery in south east London. Built in 1840, this cemetery is one of the "Magnificent Seven", which were cemeteries built as a response to overflowing church graveyards. It is considered the least famous of the seven, possibly due to ease of access although there does appear to be a railway station nearby, which is likely the one referenced in the poem.
== Overview==
It begins with a man standing over his fiancée's grave in the rain after her funeral. Everyone else has gone, but this man will not leave. Flowers were tossed into the grave by loved ones, and the man picks one of these up and muses that there is something terrible about a flower, and about a child, who smiled during the funeral. He then begins to recall memories of his fiancée, starting with a week prior to the funeral, suggesting the death occurred suddenly.
The man remembers her laughing at him as he tried to explain how she had made a better man of him. He briefly tells himself that none of this is real, that he might wake up and find it was all a dream. Then he goes back to thinking about the times they shared, waiting for Spring, most likely when their wedding date was set. He remembers sight-seeing with her, looking at the lion statues in Trafalgar Square, and the seagulls along the river, which is likely the river Thames. His fiancée seems to have believed in or enjoyed folk tales, as she believes the seagulls to be the spirits of sea captains and the Lions to be watching over London. There is a legend that these statues will come to life when Big Ben strikes 13 times. This is likely the “bell” that she is referring to.
The man returns to the present as he recalls how they missed their wedding day by a month. He begins to imagine what their honeymoon would have been like, musing that she had never kissed him back. He remembers how he let her go and now will do anything, no matter how damning, to have her back. He remembers being a little boy at Christmas time, how happy he was and how he used to pray for God to keep him safe at night, but now he is afraid and he’s decided to stay with his fiancée in the graveyard, so she can help him sleep. He doesn’t want to go home without her as he would be lonely. But here, in the graveyard, there are plenty of souls, including hers, to keep him company. So he stays there, imagining all of the people lying under their tombstones covered with flowers, and imagines that if they were all dug up again, they would not be dead.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In Nunhead Cemetery」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.